JAHRESRÜCKBLICK 2018 // YEAR REVIEW 2018

IMG_20180103_083908.jpg

Letztes Jahr war ein erfolgreiches Kunstjahr, aber auch ein Jahr voller Abenteuer & Reisen… sogar noch mehr als sonst. Hier meine Highlights von 2018.

Last year was a great year for my art, but also a year of travels & adventures… even more than normal. Here you see my highlights of 2018.

_____________

SILVESTER
ÜBER DEN WOLKEN // ON TOP OF THE WORLD

IMG_20180102_171505.jpg

Am zweiten Tag des neues Jahres habe ich den Teide erklommen, den höchsten Berg Spaniens mit 3718m, um den Sonnenunter- und den Supermondaufgang zu sehen. Ich habe auf 3000m Höhe in einem Refugio übernachtet und bin am nächsten Tag um 5.30 Uhr direkt wieder zur Spitze, um den Sonnenaufgang bei eisiger Kälte zu erleben. Natur und Aktivität reinigen die Seele und haben mir einen frischen Start in das neue Jahr ermöglicht.

On the second day of 2018 I hiked to the top of Teide – the highest mountain of Spain with 3718m – to see the sun set and the supermoon rise. I stayed at a refugio half way up the mountain and went up to the peak again the next morning at 5.30 to see the sun rise. Nature and being active cleaned my soul for the upcoming year.

: :

TACTILE – LUKE WILSON
BUCH ERSCHEINUNG // BOOK RELEASE

2.jpg

Nach vielen Jahren ist im Februar endlich das Buch TACTILE des verstorbenen Jongleurs Luke Wilson fertig geworden, für welches ich als seinen letzten Wunsch das Layout und Cover-Design gemacht habe. Es war mir eine Ehre mein Freund!

After many years the book TACTILE by Luke Wilson ist finally finished and printed. It was his final wish to me to do the layout and design for it. It was a pleasure my friend!

: :

ARTDINNER SHOOTING IN BERLIN
FOTOGRAFIN // PHOTOGRAPHER JULIA NIMKE

Sende mir eine Nachricht, wenn Du über die neuen ArtDinner Termine informiert werden möchtest unter mail@polabraendle.com

Give me a message if you want to be informed about the new ArtDinner dates via mail@polabraendle.com

__Nimke_Courier_Braendel_004.jpg

_nimke_courier_braendel_077

Über die Plattform eatwith ist das Courier Magazine aus London auf mich aufmerksam geworden. Sie wollen einen großen Artikel über unterschiedliche Supper-Clubs machen und wählen mich als ihre Nummer 1.

Via the plattform eatwith the Courier Magazine from London got hold of me. They want to print a big article about different supper-clubs and voted me as their number one.

https://artdinner.wordpress.com/

: :

ARTDINNER MALLORCA
3 DINNER ZU OSTERN // 3 DINNERS OVER EASTER

IMG_20180406_192437.jpg

Im Zeitraum März/April bin ich wie auch in den Jahren zuvor wieder für einen Monat nach Mallorca gegangen, um dort mit Dagmar Wintersteller vom Son Vent ArtDinner zu veranstalten. Wir hatten drei wunderschöne Abende mit tollen Gästen. Leider wird es in Zukunft keine ArtDinner mehr im Son Vent geben. Deshalb möchte ich mich hier noch einmal für die tolle und inspirierende Zusammenarbeit der letzten 7 Jahre bedanken, die zu einer wunderbaren Freundschaft geführt hat.

In March/April I went again to Mallorca for a month to organize ArtDinners with Dagmar Wintersteller at Son Vent. We had three beautiful events with lovely guests. I am very sad to say that there won’t be any more ArtDinner at Son Vent in the future. I want to take the opportunity to thank you for seven great years of collaboration which lead to a beautiful friendship.

: :

FUN TIME MALLORCA
KLETTERN & WANDERN // CLIMBING & HIKING

4.jpg

Natürlich arbeite ich nicht nur, wenn ich in meiner 2. Heimat bin, sondern nehme mir auch mal Zeit für die schönen Dinge. Mallorca ist einfach ein El Dorado für Bewegungsjunkies wie mich.

Of course I don’t just work, when I am visiting my second home, but also take time for the beautiful things. Mallorca is an El Dorado for active people, who like to spend their time in nature. It is always a difficult decision between climbing and hiking…

: :

ART+DESIGN FAB
POP-UP- EVENT UND FÜHRUNG
POP-UP- EVENT AND GUIDED TOUR

__DSC_0004

__DSC_0072

__DSC_0103.jpg

In Anlehnung an das Gallery Weekend in Berlin war ich in diesem Jahr eingeladen meine Arbeiten im FAB in Kreuzberg zu präsentieren. Drei Räume gefüllt mit Kunst und vielen interessierten Menschen der nationalen Architektenszene, köstlichem Essen und prickelnden Drinks machten dieses private Pop-Up-Event zu etwas ganz Besonderem.

On the occasion of this year’s Gallery Weekend in Berlin, I was invited to present my art at the design company FAB in Kreuzberg. Three rooms full of art, a bunch of interested people from the national architecture scene and delicious food & drinks rounded off the private pop up event.

more photos here

: :

COURIER MAGAZINE LONDON
ARTIKEL // ARTICLE ARTDINNER

IMG_20180514_151611.jpg

Sehr aufregend! Ein 4-seitiger Artikel über mein Berliner ArtDinner. Sie haben sogar extra eine Fotografin geschickt, um Fotos für die April/Mai Ausgabe des Courier – Stories of Modern Business zu machen.

Very exciting! A four page article about my Berlin ArtDinner. They even send a photographer to take nice pictures for the Apr/May issue of the Courier – Stories of Modern Business.

https://artdinner.wordpress.com/

: :

JAKOBSWEG // CAMINO DE SANTIAGO
EINE AUSZEIT VOM ALLTAG
TAKING A BREAK FROM DAILY LIFE

dav

dav

dav

sdr

Im Frühsommer bin ich den Camino de Santiago für 900 Kilometer gelaufen, von Saint-Jean-Piet-de-Port in Frankreich über die Pyrenäen nach Santiago de Compostela in Spanien und dann weiter nach Finisterre und Muxia. Entlang des ganzen Weges habe ich in den kleinen Dörfern und größeren Städten Plakate gesammelt. Auf jedem Schnipsel wurden Ort und Datum markiert. Die Fundstücke habe ich in meinem Rucksack getragen, der jeden Tag voluminöser und schwerer wurde. Für mein Projekt erschien es mir jedoch wichtig das Material zu tragen und den ganzen Weg über bei mir zu haben. In Finisterre – am Ende der Welt – hat es sich dann richtig angefühlt die gesammelten Poster per Post nach hause zu schicken, während es mich noch weiter gezogen hat…

In the early summer of 2018, I walked the Camino de Santiago for 900 kilometers, from Saint-Jean-Piet-de-Port in France, over the Pyrenees to Santiago de Compostela in Spain and then on to Finisterre and Muxia. All along the way, I collected poster material from small villages and bigger towns. I marked the date and the location on each one and carried them in my backpack, which was getting heavier and heavier by the day. It was important to have them with me until I finished my camino – my journey. In Finisterre – at the end of the world – it finally felt right to send them back home while I traveled on…

: :

ARBEITEN UNTERWEGS AM NEUEN KATALOG
WORKING WHILE TRAVELING ON MY NEW CATALOGUE

sdr

dav

Nach dem Jakobsweg konnte und wollte ich erst einmal nicht zurück nach Berlin in mein normales Leben, deshalb ging es weiter nach Portugal. Dort bin ich bei guten Freunden untergekommen, habe mir meinen Computer nachsenden lassen und mich eine Woche an Layout und Design meines neuen Kataloges gesetzt.

After finishing the Camino it just didn’t feel right to go straight back into normal life, so I decided to keep on traveling down to Portugal. I stayed with some good friends of mine, got my computer shipped and worked for a week straight on the layout and design of my new catalogue.

: :

EUROPEAN JUGGLING CONVENTION AZORES
MANAGEMENT OPEN STAGE

sdr

sdr

Wie manche von euch wissen habe ich bis 2008 neben meiner Arbeit als Künstlerin auch als Artistin im Bereich Jonglage und Performance Painting gearbeitet. Seitdem kehre ich jeden Sommer ehrenamtlich in dieses Metier zurück, um für eine Woche auf der Europäischen Jonglier Convention die Open Stages zu organisieren, die jedes Jahr in einem anderen europäischen Land stattfinden – diesen Sommer war die Convention auf den Azoren, Portugal. Dort konnte ich wieder nach Herzenslust Wandern gehen und die Natur genießen.

As some of you know I worked until 2008 next to my art also as a performing artist. Ever since I go back to this field each summer as a volunteer to organize the shows at the European Juggling Convention which is in a different European country every year – this summer the convention was on the Azores, Portugal. And again I could go hiking like crazy and enjoy the most wonderful nature.

: :

JAKOBSWEG-KUNSTWERK
CAMINO DE SANTIAGO ARTWORK

_Camino-Collage_low

Nach 2, 5 Monaten unterwegs zurück in meinem Atelier in Berlin-Kreuzberg habe ich alles sortiert und mit dem Material und den Erinnerungen ein 42-teiliges Kunstwerk geschaffen. Während ich durch die wunderschönen Landschaften von Navarra, La Rioja, Leon & Kastilien und Galizien gelaufen bin, habe ich darüber nachgedacht, was für eine Art Kunstwerk ich mit all dem gesammelten Camino-Material machen möchte. Ich habe mich für eine mehrteilige Arbeit entschieden, die so viele Werke beinhaltet, wie Tage, die ich gelaufen bin. Diese sollen in einer langen Reihe an der Wand präsentiert werden, so dass ich den Betrachter mit auf meine Reise nehmen und er mit mir den Camino laufen kann; in meinen Fußstapfen – jedes Bild ein Schritt.

After 2,5 month on the road I sorted thorugh all my collected material and made this 42-piece artwork. Walking through the beautiful landscapes of Navarra, La Rioja, Leon & Castilla, and Galicia, I was thinking about the kind of artwork I wanted to do with all the posters. I decided on a collage that contains as many pieces as days I walked, presented as a long line on the wall so the visitor can walk the Camino with me; follow in my footsteps – each picture one step.

Click here for the full series

: :

TALK! WORKSHOP 
GEGEN SUIZID // AGAINST SUICIDE

bildschirmfoto 2019-01-22 um 17.46.22

bildschirmfoto 2019-01-22 um 17.47.00

Im Rahmen des Kunstprojekts Talk! habe ich Ende August in Zusammenarbeit mit Freunde fürs Leben e.V. einen Kunstworkshop für Schüler in Berlin veranstaltet. Der Fotograf Tom Wagner fertigte Porträts von Schülern an, die sie unter meiner Anleitung kreativ umgestalteten.

For the art project Talk! I collaborated with Freunde fürs Leben e.V. and teached a workshop for students in Berlin end of August. The photographer Tom Wagner took portraits of the teenagers and then I helped them creating their very own art piece.

full video

: :

KUNSTSTATION KLEINSASSEN 
VORBEREITUNG // PREPARATION

dav

dav

Mit etwa 100 Werken meine bisher größte Einzelausstellung, da gibt es natürlich viel vorzubereiten.

With round about 100 works my biggest solo-exhibition so far. Of course there was a lot to prepare.

: :

KUNSTSTATION KLEINSASSEN
EINZELAUSSTELLUNG // SOLO-SHOW

_DSC_0095

_dsc_0046

_DSC_0050

Gleich drei Ausstellungen eröffneten Anfang September in den großzügigen Ausstellungsräumen der Kunststation Kleinsassen in Hessen, allen gemein ist das Thema Automobil. In meiner Ausstellung „weg und hin” zeigte ich mit rund 100 Arbeiten die ganze Bandbreite meiner Collage/Decollage Kunst, von abstrakt anmutenden Arbeiten, urbanen und landschaftlichen Szenerien, bis hin zu großformatigen Portraits und Auftragsarbeiten sowie zum Thema passenden, eigens für das Kleinsassener Herbstprogramm kreierten und noch nie gezeigten Automobil-Darstellungen.

Three exhibitions opened at the Kunststation (art center) Kleinsassen in Hessen, Germany in the beginning of September, all dealing with the subject automobiles. In my exhibition “weg und hin”, I showed nearly 100 pieces representing the full range of my collage/decollage art, from abstract works, urban landscapes, to large-scale portraits and commissioned works as well as especially for Kleinsassen created and never before shown car representations.

more photos here

: :

MOSEL CAMINO
EINE WANDERUNG MIT MEINEM PAPA
HIKING WITH MY DAD

bildschirmfoto 2019-01-22 um 18.45.01

bildschirmfoto 2019-01-22 um 18.48.40

Im Oktober habe ich meinem Papa zum Geburtstag einen Überraschungs-Trip geschenkt. 5 Tage wandern entlang des Mosel Camino mit unvergesslichen Erinnerungen und bei traumhaftem Wetter.

In October I gave my dad a surprise trip for his Birthday. 5 days of hiking along the Mosel Camino with beautiful memories and the nicest weather possible.

: :

VIDEO SHOOTING
BY TUE NYBOE

bildschirmfoto 2018-11-16 um 18.18.54

bildschirmfoto 2018-11-16 um 18.14.05

Video-Interview über meine Arbeit und vor allem die Leidenschaft, die dahintersteckt.

Video-interview about my work and especially the passion behind it.

: :

OFFENES ATELIER // OPEN STUDIO BERLIN

dsc_0030

dsc_0033

Im November habe ich wie in jedem Jahr ein Offenes Atelier veranstaltet, immer eine schöne Möglichkeit den Tag in entspannter Runde mit Kunden und Freunden zu verbringen.

In November I organized an Open Studio like I do every year. It is always a nice opportunity to spend a day in relaxed atmosphere with clients and friends.

: :

CHINA > VIETNAM
MIT DEM RAD // BY BIKE

whatsapp image 2019-01-04 at 12.38.53

bildschirmfoto 2019-01-23 um 10.44.57

WhatsApp Image 2019-01-14 at 14.47.44.jpeg

m Dezember habe ich mich über Weihnachten und Silvester für vier Wochen verabschiedet, um mit einer Gruppe von Freunden eine Fahrradtour von Kunming in China nach Ninh Binh in Vietnam zu machen. 1100 Kilometer per Fahrrad, 13.000m hoch und 15.000m runter – was für ein Abendteuer.

In December I went on a biketour with a group of friends from Kunming in China to Ninh Binh in Vietnam. 1100 km of cycling, 13.000m up- and 15.000m downhill – what an adventure.

: :

DANKE // THANK YOU

dav

Und nun möchte ich den Menschen danken, die mir im vergangenen Jahr geholfen und mich unterstützt haben. Der herzlichste Dank gilt meinen Eltern, die meine größten Fans sind und es macht mir Freude zu sehen, wie sie mit unerschütterlicher Begeisterung meinen Werdegang verfolgen; dann danke ich meinen vielen lieben Freunden, die mich auf meinem Weg (dieses Jahr wortwörtlich auch auf dem (Jakobs-)weg) begleiten… und natürlich all den Käufern und Sammlern, die es mir möglich machen von meiner Kunst seit über 10 Jahren leben zu können – DANKE!

And now I want to thank all the people, who helped and supported me this past year. The biggest thank you goes to my parents, who are my biggest fans – it is a pleasure to see them follow my career; thank you to my many good friends, who constantly support me on my path (this year for real on the Camino)… and of course all my collectors and buyers, who make it possible for me to actually live of my art for already 10 years now – THANK YOU!

_______________________

EUCH ALLEN EIN BUNTES NEUES JAHR!
A COLOURFUL NEW YEAR TO ALL OF YOU!

_dsc_0101

UND NICHT VERGESSEN… // AND DON’T FORGET… 
… habe gestern gesehen, dass der 8. März in Berlin nun ein Feiertag ist – richtig so 🙂
… just saw yesterday, thtat the 8th of March is now a bank holiday in Berlin 🙂

dav

Leave a comment